学术 工业 商务 法律 金融 电子通信 网站本地化 期刊新闻
热门下载
行业词汇
多合一的梦想——LG 触摸技术的革命(中英对照)[图]
LG触摸技术带来了全新的用户界面,基于颇具革命性的多触摸显示屏以及最新的软件支持,这将使用户只须指尖轻轻一点,便能操作LG触摸屏。这听起来没什么创意?LG触摸技术将四种产品整合在一个小而轻便的掌上设备中,它就...
拉姆斯.菲尔德语录 [图]
这是一个完美废话的集合,它展示了一个前美国国防部部长的智慧,虽然这些句子中的一些经常出现在各媒体选出的世界蠢话排行榜上,然而我们还是可以从中看出一些无奈的幽默,特别是考虑到他说这些话时错综复杂的情况,...
当女人用这9个词时,男人们可要谨慎了[图]
都说女人的心思很难猜,看看下面这个就知道了,下面9个词语是女人常挂在嘴边的,想知道什么含义吗?1 FINE: 得了:在两人争吵中,如果听见女友说fine的时候意味着你该闭嘴了.2 FIVE MINUTES: 5分钟:女友还在穿衣服...

首页>跨语际生活>正文

加菲猫经典语录(中英对照)
新闻来源: 转载
作 者:

  加菲猫经典语录

  1 Money is not everything, there’s Mascard &Visa.

  钞票不是万能的,有时还需要信用卡。

  2. One should love animals, they are so tasty

  每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。

  3 Save water, shower with your girlfriends.

  要节约用水,尽量和女友一起洗澡。

  4 Love the neighbor, but don’t get caught.

  要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。

  5 Every man should marry, because happiness is not the only thing in life.

  再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛。

  6. Behind every successful man, there is a woman, and behind every unsuccessful man, there are two.

  每个成功男人的背后,都有一个女人;每个不成功男人的背后,都有两个。

  7 The more you learn, the more you know, the more you know, and the more you forget. The more you forget, the less you know, so why we bother to learn?

  学的越多,知道的越多;知道的越多,忘记的越多;忘记的越多, 知道的越少;为什么学来着?

  8 God made relatives; thank god we can choose our friends.

  神决定了谁是你的亲戚,幸运的是你还可以选择自己的朋友。

  9 There should be a better way to start a day than waking up every morning.

  应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来。

  10 The wise never marry, and when they marry they become otherwise.

  聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来。

  11 Your future depends on your dreams, so go to sleep.

  现在的梦想决定着你的将来,所以还是再睡一会吧。

  12 Love is photogenic, it needs darkness to develop.

  爱情就象照片, 需要大量的暗房时间来培养。

技术新趋势
· 多合一的梦想——LG 触摸技术的革命(中英对照)[图]
跨语际生活
· 加菲猫经典语录(中英对照)
· 拉姆斯.菲尔德语录 [图]
声音
· 当女人用这9个词时,男人们可要谨慎了[图]
· 能说16种语言的人告诉我们如何学外语[图]
· 口语突破关键:模仿+复述
· 教你一些学好英语的实用方法(上篇)[图]
· 英语口语学习方法总汇
· 英语听力的训练方法
· 积累英语词汇的十个窍门
· 英汉互译的几种方法
你知道吗?
· 世界上最舒服的鼠标垫[图]
Translation Circle
· 中美误解的祸源![图]
· 不讲透的英语语法真是害死人[图]
· TRADOS的翻译记忆[图]

北京语际文化传播有限公司 版权所有
Copyright ©2007,scientrans.com Inc. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备07007260
| 网站地图 | 语际专栏 | 译者频道 | 译界资讯 | 返回公司 |