申请加价
apply to raise fares
申请加车费 applying for a fare rise
申请牌照 applying for a licence
招聘公务员以外人才担任局长/空降局长 appoint people from the private sector to senior posts
委任宗教领袖出任政府高职 appointing religious leaders to top government positions
找人问责 apportioning blame
人民币升值 appreciation of the yuan
可以采取适当的补救措施帮助学生。 Appropriate remedial action could be taken to help the students.
批核程序 approval procedures
同意出售强力武器予台湾 approved a robust arms package for Taiwan
水状体 aqueous humour
阿拉伯激进人士 Arab radicals
申请加车费 applying for a fare rise
申请牌照 applying for a licence
招聘公务员以外人才担任局长/空降局长 appoint people from the private sector to senior posts
委任宗教领袖出任政府高职 appointing religious leaders to top government positions
找人问责 apportioning blame
人民币升值 appreciation of the yuan
可以采取适当的补救措施帮助学生。 Appropriate remedial action could be taken to help the students.
批核程序 approval procedures
同意出售强力武器予台湾 approved a robust arms package for Taiwan
水状体 aqueous humour
阿拉伯激进人士 Arab radicals
以巴和平 Arab-Israeli peace
咸海 Aral Sea
套戥活动 arbitrage activities
调停员 arbitrator/mediator
绑架案主脑 architect of kidnap
建筑署 Architectural Services Department
建筑、测量及都市规划界 Architectural, Surveying and Planning
滥发双程证 are abusive in issuing
更期经常不规律 are always on irregular
抗生素对(疾病)越来越没有效用 are becoming
(药物)在本港市面有售 are being sold
是各种微生物滋生的温床 are breeding grounds for all
能承受台风正面侵袭的风力 are built to
能够用英语授课 are capable of delivering lessons in English
升近历来高位 are close to all-time highs
即将取得广东省的电视播映权 are close to securing the rights to broadcast to domestic television viewers in Guangdong
有信心不会被抢走乘客 are confidant of being able to maintain passenger figures
被困在狭小的笼里 are confined to undersized cages
考虑在登机前对乘客进行呼吸测试,不准醉汉登机 are considering pre-boarding breathalyzer tests to bar drunken barbarians at the gate
正考虑采取工业行动 are considering strike action
对派位表示失望 are disappointed by their placements
对内地法治感到不满 are dissatisfied with the mainland‘s rule of law
豁免基准试 are exempt from the test
将会在大陆受审 are expected to face trial on the mainland
熟悉香港事务 are familiar with Hong Kong affairs
(房屋)脆弱 are flimsily built
互相割喉竞争 are frantically cutting one another‘s throats
是双方的善意 are gestures of goodwill from both sides
受利润管制协议监管 are governed by the regulatory scheme of control
对人畜无害 are harmless to humans and animals




